читать дальше— Ты же знаешь, что это несправедливо, — бормочет Грегори Блейк, глядя в дуло пистолета Мэла. Рейнольдс молча усмехается. Справедливость? Они оба знают, что здесь не то время и, главное, не то место, чтобы говорить о справедливости. Справедливость — что пепел, разнесена ветром. — У меня есть подозрения, что о справедливости ты думал в последнюю очередь, когда насиловал Мэри-Энн, — цедит Мэл сквозь зубы. — А ведь ей было всего четырнадцать. — Майк Стоун продал ее мне! — вскрикивает лежащий на земле Блейк, когда Рейнольдс слегка тюкает его носком сапога в простреленное колено. — Ты с него должен спрашивать! — Думаешь, я с него не спросил? — хмыкает Мэл. — Он тоже вот так полз с простреленной ногой и орал, что я должен спросить с тебя, потому что ты убил девчонку. И знаешь что? — он наклоняется ближе к Блейку, отчего тот сжимается на песке. — Я решил спросить с вас обоих. Рейнольдс выпрямляется и прищурившись смотрит вдаль. Терраформация на планете прошла неудачно. Большая часть суши — пустыни и красные скалы. Только сейчас в предрассветных сумерках, воздух еще не раскалился, и можно наслаждаться тишиной и покоем. Мэл молчит, и это молчание пугает Блейка больше, чем рана в ноге, кровь, впитывающаяся в песок, или слова Рейнольдса. Пока тот говорил, у Грегори оставалась еще какая-то надежда. — Ты не можешь, Мэл... — начинает скулить Блейк. — Не можешь... — Ты сам завел разговор о справедливости, Грэг, — говорит Рейнольдс и опять наводит пистолет на лежащего мужчину. — Так что считай, что я просто привел ее в действие. Одинокий выстрел пробивает тишину, и солнце, будто слыша его, выползает из-за горизонта. Мэл, тяжело проваливаясь в песок, идет к скалам, где оставил лошадь. Звезда шерифа на его коричневом плаще полыхает огнем в кровавых лучах восходящего солнца.
читать дальше
автор
жирафзаказчикавтор
жираф